quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Gringologia 10#


Hoy Otakus Demoniacos. (só isso, hoje, eu estou fula com voces).
Mais no fim do post, vou apresentar os dois memes que me entregaram. (obrigada.)

Peço imensa desculpa por não ter postado na semana passada, aconteceram alguns imprevistos familiares, mas agora já esta tudo bem.

私は漢字の話
(perceberam? Nem eu, o google translator é horrivel)
Como deu para perceber ou não hoje vou falar sobre Kanji.
- Canja?
- Não, Kanji, os caracteres japoneses.
- Já percebi; ありがとう


O Squalaum Seduçaum é o meu Guardiaum. :3
Clicar em Continuar.


Mais que para ser usado em tatuagens, o kanji tem uma história interessante:
Kanji, (originalmente caracteres chineses), que são usados no Japão como forma de escrita tal como hiragana, katakana, números árabes e por vezes até são usadas letras do alfabeto de Latim (mais conhecido por Romaji)
É um bocado difícil dizer qual exactamente a altura em que os japoneses começaram a usar o Kanji.Os primeiros caracteres chegaram ao Japão através de pergaminhos importados da China. E nessa altura eram escritos em chinês clássico, e a língua japonesa não tinha forma escrita.
Com o tempo apareceu um sistema chamado Kanbun, que permitiu os japoneses reestruturarem as frases em chinês para as conseguirem ler. E mais tarde, os caracteres chineses começaram a ser usados para escrever palavras japonesas, resultando nas sílabas Kana modernas. Esse sistema de escrita, chamado de man'yogana que consistia em usar os caracteres chineses pelo som deles e não pelo significado.
Os estudantes “nobres” (que na altura, para alem do clero, eram os únicos com direito a educação), desenvolveram o estilo Katakana, simplificando o man'yogana para apenas um elemento constituinte. E então, os outros dois sistemas de escrita, hiranga e katakana, que são referidos como Kana, são na verdade, descendentes do Kanji.

Leitura de Kanji:
Por causa da forma com que os caracteres do Kanji foram introduzidos no Japão, um carácter pode ter vários significados, e podem ser utilizados para escrever mais do que uma palavra. E por isso existem duas diferentes formas de leituras:

"On'yomi" (leitura Chinesa): como referi acima, ouve uma altura em que se usavam os caracteres chineses pelo som, e On’yomi é a aproximação da pronuncia chinesa dos caracteres na época que eles foram introduzidos no Japão.

"Kun'yomi" (leitura Japonesa): é fundamentada pela pronuncia de uma palavra originalmente japonesa, que se aproximava do significado do carácter chinês na altura em que esse foi introduzido.

Curiosidades sobre Kanji:
Eu quando era mais nova, queixava me que tinha de aprender 23 letras (cá o K, W, Y não fazem parte do alfabeto) era muito e que nunca iria decorar as letras todas, mas isso, comparado com os básicos 1945 kanjis que no Japão se tem de aprender até ao 9º ano… E ao todo, existem cerca de 40.000 kanjis.
Parte boa de não morar no Japão

E bem, foi o meu mini-post de hoje. Está muito resumido e não muito técnico. Se souberem de mais curiosidades ou informação aprofundada, utilizem os comentários ?

E agora, os MEME do Lolsophia:


Obrigada Rima-Chan o/


Obrigadãao Guistaki2 *.* ... acho que o Itachi arranjou um companheiro de armas.



Créditos: Wiki. (traduzido e resumido por mim ... por isso pode ter erros, ja que passo 90% do tempo da aula de Ingles a desenhar e 10% a dormir.)